See sign one's death warrant in All languages combined, or Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "signs one's death warrant", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "signing one's death warrant", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "signed one's death warrant", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "signed one's death warrant", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "*", "head": "sign one's death warrant" }, "expansion": "sign one's death warrant (third-person singular simple present signs one's death warrant, present participle signing one's death warrant, simple past and past participle signed one's death warrant)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Hebrew terms with redundant script codes", "parents": [ "Terms with redundant script codes", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Danish translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Hebrew translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Ukrainian translations", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "1921, Míchael Collins, after signing the Anglo-Irish Treaty\nThink — what have I got for Ireland? Something which she has wanted these past seven hundred years. Will anyone be satisfied at the bargain? Will anyone? I tell you this; early this morning I signed my death warrant. I thought at the time how odd, how ridiculous — a bullet may just as well have done the job five years ago." } ], "glosses": [ "To make a decision that dooms one to certain death." ], "id": "en-sign_one's_death_warrant-en-verb-Qc0EgeYG", "links": [ [ "decision", "decision" ], [ "doom", "doom" ], [ "death", "death" ] ], "translations": [ { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "doom one to certain death", "word": "underskrive sin egen dødsdom" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "doom one to certain death", "word": "allekirjoittaa kuolemantuomionsa" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "doom one to certain death", "word": "signer son arrêt de mort" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "doom one to certain death", "word": "sein eigenes Todesurteil unterschreiben" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "doom one to certain death", "word": "sein eigenes Todesurteil unterzeichnen" }, { "code": "he", "lang": "Hebrew", "sense": "doom one to certain death", "word": "לחתום על גזר דין מוות" }, { "code": "he", "lang": "Hebrew", "sense": "doom one to certain death", "word": "לחתום על פקודת חיסול" }, { "code": "he", "lang": "Hebrew", "sense": "doom one to certain death", "word": "לחרוץ דין" }, { "code": "he", "lang": "Hebrew", "sense": "doom one to certain death", "word": "לגזור מוות" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "doom one to certain death", "tags": [ "imperfective" ], "word": "skazywać się" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "doom one to certain death", "tags": [ "perfective" ], "word": "skazać się" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "pidpysáty svij smértnyj výrok", "sense": "doom one to certain death", "tags": [ "perfective" ], "word": "підписа́ти свій сме́ртний ви́рок" } ] } ], "word": "sign one's death warrant" }
{ "forms": [ { "form": "signs one's death warrant", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "signing one's death warrant", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "signed one's death warrant", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "signed one's death warrant", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "*", "head": "sign one's death warrant" }, "expansion": "sign one's death warrant (third-person singular simple present signs one's death warrant, present participle signing one's death warrant, simple past and past participle signed one's death warrant)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English multiword terms", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Hebrew terms with redundant script codes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with Danish translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Ukrainian translations" ], "examples": [ { "text": "1921, Míchael Collins, after signing the Anglo-Irish Treaty\nThink — what have I got for Ireland? Something which she has wanted these past seven hundred years. Will anyone be satisfied at the bargain? Will anyone? I tell you this; early this morning I signed my death warrant. I thought at the time how odd, how ridiculous — a bullet may just as well have done the job five years ago." } ], "glosses": [ "To make a decision that dooms one to certain death." ], "links": [ [ "decision", "decision" ], [ "doom", "doom" ], [ "death", "death" ] ] } ], "translations": [ { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "doom one to certain death", "word": "underskrive sin egen dødsdom" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "doom one to certain death", "word": "allekirjoittaa kuolemantuomionsa" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "doom one to certain death", "word": "signer son arrêt de mort" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "doom one to certain death", "word": "sein eigenes Todesurteil unterschreiben" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "doom one to certain death", "word": "sein eigenes Todesurteil unterzeichnen" }, { "code": "he", "lang": "Hebrew", "sense": "doom one to certain death", "word": "לחתום על גזר דין מוות" }, { "code": "he", "lang": "Hebrew", "sense": "doom one to certain death", "word": "לחתום על פקודת חיסול" }, { "code": "he", "lang": "Hebrew", "sense": "doom one to certain death", "word": "לחרוץ דין" }, { "code": "he", "lang": "Hebrew", "sense": "doom one to certain death", "word": "לגזור מוות" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "doom one to certain death", "tags": [ "imperfective" ], "word": "skazywać się" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "doom one to certain death", "tags": [ "perfective" ], "word": "skazać się" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "pidpysáty svij smértnyj výrok", "sense": "doom one to certain death", "tags": [ "perfective" ], "word": "підписа́ти свій сме́ртний ви́рок" } ], "word": "sign one's death warrant" }
Download raw JSONL data for sign one's death warrant meaning in English (3.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-28 from the enwiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (65a6e81 and 0dbea76). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.